• 学院简介

发展中的华东师范大学国际汉语文化学院

一、基本概况

华东师范大学国际汉语文化学院是全国国际中文教育领域专业研究及国内外汉语教师培养的重镇,凭借高标准的学生培养、优质的课程、雄厚的教学和研究力量在国内外持续发挥着重要的影响力。学院下设汉语国际教育系、汉语言系、比较文学系、汉语教师培训中心四个教学单位,拥有国家对外汉语教学基地、国务院侨办华文教学基地、国际汉语教师研修基地三个国家级基地。目前学院专任教师90余人,在校学生1800余人,在校国际学生1200余人。(学院历史沿革图)


二、一流专业和特色学科群

华东师范大学是全国最早开展留学生教育并设立对外汉语本科专业的高校。几十年来,依托华东师范大学雄厚的人文底蕴和学科优势,学院聚焦国际中文教育领域,不断开拓创新,积极投身于一流专业建设,打造了系列特色学科群,构筑了“双语、双文化、双能力”人才培养体系。目前学院汉语国际教育专业软科全国排名第二,为国家一流建设专业。

国际中文教育学科群:华东师大的汉语国际教育工作始于1965年,1980年后开始恢复招收留学生,是改革开放后第一批接受外国学生的高等院校。1984年,华东师大成为最早开设对外汉语本科专业的四所高校之一。2020年该专业入选国家级一流本科专业建设点。2021年软科中国大学专业排名中华东师大汉语国际教育专业位居A+层次,全国排名第二。目前学院在汉语国际教育领域形成了从本科到硕士、博士研究生,从专业学位到学术型学位的完整人才培养链。学院拥有国家对外汉语教学基地、国务院侨办华文教学基地、国际汉语教师研修基地三个国家级基地,是全国高校汉语国际教育本科专业联席会主席单位之一。2018年学院参与的IBDP教师培养课程认证获得通过,成为大陆地区唯一一家获得IBO授权培养国际中文教师的单位。

语言学学科群:我院语言学专业的研究领域广阔,涉及语音学、词汇学、句法学、语义学、语用学、修辞学、方言学、第二语言习得、社会语言学、语料库语言学等,涵盖语言学及应用语言学、汉语言文字学两个二级学科,秉承崇尚理性思维、注重逻辑推导并与经验实证相结合的科学传统,致力于培养具有扎实的语言学专业知识和开阔的国际化学术视野的语言学人才,在学科建设、课程建设和师资队伍建设等方面展示出专业化和国际化的鲜明特色,已在国内外学界产生较大的学术影响。

比较文学学科群:国际汉语文化学院比较文学系于2021年揭牌成立,是全国唯一具有本科招生资格,以比较文学和中国文化国际传播作为研究领域的专业系科,也是美国哈佛大学“世界文学研究中心”的中国高校理事单位。比较文学系拥有一支由知名教师和新锐教师组成的高质量教学与研究团队,并准备在未来几年里持续扩充师资。比较文学系教师与国内外各知名高校学者开展长期交流合作,致力于以文学为桥梁进行跨文化、跨学科研究,积极参与构建新型全球文化格局的系统性工程。比较文学培养重在训练语言能力、文化史深度理解力和思辨性写作能力,本科和研究生课程设置也以上述三种能力的训练为核心。学生将以英语高级技能、中文写作和二外能力训练为根基,循序渐进地掌握世界文学史、文化史知识和对人文社科问题的分析能力,在获得学术启蒙的同时,提升翻译、外事工作、创意文案设计与写作等素质。


三、国际化育人氛围和交流平台

来自世界100多个国家的学生 国际汉语文化学院是一所国际化学院,吸引了100多个国家和地区对汉语及中国文化感兴趣的青年,每年有超过1000名各国学生学成走向世界。近十年学院毕业的国际学生分布情况

特色的中外融合学院文化 学院积极探索以卓越育人为目标的全育人培养模式,通过打通“第一课堂”与“第二课堂”,创中外融合的多元文化校园氛围。开设《中国社会概况》、《当代中国国情》、《跨文化交际》、《中国城市文化》、《上海城市文化》、《语言实践》 等特色课程,精心打造理论与实践相结合的移动课堂。此外,积极引导学生深度参与社会实践、文化考察、文化体验活动,通过中外学生主题班会、中外学生伙伴计划、祭孔典礼等各类丰富多彩的校园文化活动,促进中外学生共通共融、共同成长。

广泛的国外交流学习平台 学院致力于为学生提供国际化实践平台和环境。不仅在国内设立了众多的实习基地,还与美国、英国、日本、新西兰、澳大利亚等国家80余所海外高等院校高校机构合作,推进学生的国际化培养。近五年主要交流合作高校包括英国威斯敏斯特大学、纽卡斯尔大学、曼彻斯特大学、杜伦大学、以色列海法大学、俄罗斯莫斯科国立师范大学、韩国高丽大学、韩国国立釜山大学、法国里昂政治学院、巴黎东方语言学校、日本名古屋学院大学、加拿大维多利亚大学、美国圣奥拉夫学院、法国蒙彼利埃三大、德国不莱梅科技大学、柏林洪堡大学、挪威卑尔根大学等。2017-2021中国籍本科生出国(境)交流学习情况2016-2021中国籍研究生出国(境)交流学习情况


四、高质量的就业与未来发展

国际汉语文化学院以深厚的专业底蕴和丰富的人才培养模式,培养出一大批素质高,专业底蕴厚,综合能力强的本硕博各类人才。学院学生就业率连续十年达100%,其中本科毕业生近60%到国内外一流大学深造。

*本科生 2017-2021届毕业生就业情况

*硕士生 2017-2021届毕业生就业情况

*博士生就业

博士生就业95%为高校和科研机构,就业区域50%集中在上海。


五、国家与社会发展责任

国际汉语教师研修基地

国际汉语教师研修基地是原国家汉办(现教育部中外语言交流合作中心)在中国国内第一个挂牌单位。它依托华东师范大学综合性学科优势,丰富的海外资源,高标准的国际中文培训课程和中**家学者搭建的高端师资平台,为全世界四十多个国家和地区培养了数万名本土汉语教师,汉语志愿者教师,国家公派教师和汉语学习者,也协助一些国家制定了汉语教学大纲,编写了汉语教材。

截止2021年培训:

外国本土教师:3811人

国家外派汉语教师:8575人

国家外派汉语志愿者:5925人

孔子学院院长:381人

《国家汉语教师资格证》考试:9643人

外派志愿者教师选拔:8035人

外派中文教师选拔:3542人

中方院长选拔:380人

民族地区语言文字教育协同研究中心

华东师范大学民族地区语言文字教育协同研究中心成立于2021年5月,主任为张建民教授。中心是为落实习近平总书记重要讲话精神,贯彻党的十九届五中全会的决策部署,在全面开展语言助力乡村振兴的工作中,针对国内外对民族地区语言教育的关注,由华东师范大学与内蒙古师范大学、新疆师范大学、西藏民族大学、云南师范大学、四川师范大学等校合作设立,以此为载体,建立起多元、融合、持续的创新模式和机制,形成民族地区语言教育发展研究的学术生态群,充分发挥各高校为社会服务的功能,投身于中华民族共同体的建设,并逐步将协同研究中心建设成具有国际重大影响的学术高地和国家相关政策制订的咨询基地。

民族地区语言文字教育协同研究由各校专家组成了多学科交叉平台,积极推动内地研究资源和民族地区的链接,在语言助力乡村振兴中,引领了国内民族地区语言教育研究和实践。其主要研究领域为:民族地区的语言教育政策研究、民族地区的语言教育历史研究、民族地区的语言教育规范研究、民族地区的语言教育服务研究、民族地区的语言教育技术研究、民族地区的语言教育培训研究。中心成立以来,积极参与国家通用语言的普通工作,开展了相关研究,其研究成果已引起有关方面的重视。

中国非物质文化遗产保护研究中心

非物质文化遗产保护研究中心成立于2002年,原名华东师范大学中国民俗保护开发研究中心,由我院著名的民俗学研究专家陈勤建教授牵头建立。陈勤建教授及其团队的民俗学研究一直走在国内外学术前沿,其民俗学理论的前沿思考至今影响深广。2008年,中心更名为华东师范大学中国非物质文化遗产保护研究中心,承接多项民俗学及非遗保护相关的纵向、横向前沿性研究课题,为我国非物质文化遗产保护提供了很多创新性的研究方法、理论依据和实践案例。团队参与了上海及长三角地方性非遗法规及规划的制定工作和数十项有影响的国家、省市及地方古村镇的文化遗产保护、创意、开发策划或评审工作;撰写非遗进校园、进社区的非遗乡土教材,为特色高中编撰非遗校本课程教材;以全新的理念和呈现方式为三林镇古镇、横沔古镇等编写地方志;同时,该中心近年来直接为非遗的国际性交流和研究做出了诸多贡献。

应用语言研究所

应用语言研究所的主要研究方向为语言文字的社会应用(包括语言教育、语言政策、语言规范、网络语言、社会方言等)、对比语言学、翻译研究、国际中文教育、汉语作为第二语言/外语习得与教学、汉语教师发展等。研究所成立以来,取得了许多重要的成果,承担了一批国家社科基金项目(包括国家社科重点项目)、教育部人文社科基金项目(包括重大项目)、上海市哲学社会科学规划项目,以及各级人民政府委托研究项目,出版了一批有影响的著作,在国内外发表了大量重要的研究论文,编写出版了许多教材,为国家战略、上海国际大都市建设,尤其是为中文和中华文化传播做出了很大的贡献。

国际汉学研究中心

国际汉学研究中心成立于2021年7月,主任为金雯教授。中心为依托国际汉语文化学院的独立研究机构,积极推行跨学科研究的学术观念,致力于召集文史哲不同学科的学者共同研究国际汉学的经典难题。中心以中世纪至1800年间亚欧文化的交流互鉴为背景,使用哲学、宗教学、文学作品、西方人的旅行记事及物质文化等素材重构早期全球化中中国话语的地位和影响。华东师范大学国际汉学研究中心将组建跨学科研究团队,在早期现代世界体系和“世界”观念形成的大语境中研究中国文化和典籍的传播,集成、翻译新材料并对这些材料做出深入解析。

与此同时,中心也将特别关注“故事”创作的方式及其传播媒介在当今世界发生的巨大变化,着重梳理全球短视频文化的叙事肌理、全球青年亚文化之间的互相渗透等关键问题,充分对接当代城市文化与创意产业研究,合理使用文化经济学研究与读者情感反应分析等方法。同时拟借鉴当代实验心理学手段考察外国读者接受中国话语和文化的认知和情感机制,梳理文化传播与不同国家深层情感结构的关联。